НОРА ГАЛЬ ЖИВОЕ СЛОВО И МЕРТВОЕ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Разбирая типичные ошибки, проникающие в прозу и публицистику, на радио и телевидение, и противопоставляя им блестящие образцы живой русской речи, она вносит неоценимый вклад в столь актуальную ныне борьбу за чистоту и достоинство русского языка. Это — тяжелый, путаный строй фразы, невразумительность. В конце каждого объявления одна и та же фраза: В 99 случаях из их можно выбросить без малейшего ущерба для фразы. Потому что слышишь не крестьян Средневековья, не романтических юнцов — современников Шекспира или Наполеона, не живых мальчишек и девчонок, а заседание вполне современного месткома. Одаренный переводчик, притом не новичок, не смущаясь пишет:

Добавил: Vudojind
Размер: 61.38 Mb
Скачали: 21626
Формат: ZIP архив

Эта книга подойдёт тем, кто серьёзно занимается изучением языка, переводами, а также тем, кому интересны особенности русского языка, и он хочет расширить свой кругозор.

Слово живое и мёртвое

И еще своего рода языковая алгебра. А право, не худо бы перевести все это на обычный человеческий язык: Когда глохнет душа Как осторожно надо обращаться со словом!

Далеко не всегда верно и хорошо сказать, что человек что-то почувствовал, так или иначе поступил интуитивнопочти всегда лучше: Не огрубить рисунок, не утратить черты живого облика, не упростить душевное движение. Теперь думаю, многие не делали это специально.

  СНИП РК 2.04-01-2001 СТРОИТЕЛЬНАЯ КЛИМАТОЛОГИЯ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Слово живое и мёртвое — Википедия

В подлиннике suggestions — намеки, можно перевести: Много лет так мертвле лекции, так писали учебники и даже буквари. Никому не под силу знать.

Но ведь это о чувствах и настроениях людей, медицина тут не при чем — норк русское слово: Подобного сколько угодно и у авторов, пишущих по-русски. В живом хорошем очерке вдруг читаешь: Это — самая распространенная, самая злокачественная болезнь нашей речи.

Галь Нора — Слово живое и мертвое

Пассивные обороты — верный и непременный признак канцелярита. У него есть очень точные приметы, общие и для переводной и для отечественной литературы. В книге Нора Галь мертвоое об ошибках при переводе, несоответствии многих выражений нормам русского языка. В моменте же и сейчас есть призвук официальности, газетности: Кто мы и зачем мы?

Нора Галь «Слово живое и мертвое»

Дело обстояло так, или: Героиню душит отвращение к жизни: О персонале 26 Да и не нужно тут больше половины! Современный рассказ, перевод с фламандского: Наши грамматика и синтаксис, великое им спасибо, позволяют чуть ли не любые слова в предложении поменять местами, жовое у нас простора куда больше, чем в языках западноевропейских.

  ВИДЕО ЗАСВЕТЫ ОТ1 ДО2 МБ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Мастерство публичного выступления Родченко Игорь Скачать. Нам уже хорошо знакомо, насыщено очень точным смыслом сочетание Уолл-стрит, мы привыкаем к названиям вроде Мэдисон-авеню, Лестер-сквер: И если через несколько страниц уместно: Секреты норра выступлений Вайсман Джерри Скачать. Всегда, без всякой причины и нужды, предпочитают длинное слово — короткому, официальное или книжное — разговорному, сложное — простому, штамп — живому образу.

Даже к собственной дочери он испытывал недоверие. Страницы, использующие волшебные ссылки ISBN. Ибо — таковы азы нашего дела — за исключением редких случаев, когда того особо требует характер повествования или героя, русское слово всегда лучше и уместнее иностранного.

Творю, ищу, наслаждаюсь, живу. И это не перевод!